日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

バルセロナから(2019年1月15、16日) : 『バルセロナの侍』(Samurai de Barcelona)(19)

#スペイン #バルセロナ #オリジナル小説(Novela original) #Samurai de Barcelona #ヨーロッパ中世の小径


(*Les agradecería si pudieran comentar sobre mi novela original.)


バルセロナから(2019年1月15、16日) : 『バルセロナの侍』(Samurai de Barcelona)(19)


2. El secreto de la Sagrada Família

(7) Dueña de la cabeza

"Entonces, ¿este incidente tiene algo que ver con la muerte del albañil de hace

cincuenta y cinco años?" Le urgí la respuesta a Samurai.


Él y yo nos retiramos de la escena del incidente temprano y estábamos en su oficina de detectives. Ya eran más de las 8 de la mañana. Samurai tomó el desayuno hecho por él mismo ...


Después de haber bebido de un trago un batido especial de leche con mucha miel,

suspiró profundamente y finalmente me respondió con una mueca.


"No hay confirmación hasta ahora, pero en mi cabeza los dos casos están unidos por una línea gruesa"


"Según el capitán Gerardo, la cabeza es ... ",

cuando le urgí la respuesta a Samurai otra vez mientras abría una libreta, me dijo que


"es de la Señorita Angela Martínez, tenía 28 años. Después de graduarse en la Universidad de Arte de Cataluña, se hizo secretaria de la Fundación de la

Sagrada Familia, y este otoño fue seleccionada a un miembro importante del ‘Grupo para suceder a la voluntad de Gaudí’ por la actitud seria de trabajo."


Dijo y continuó como si cantara sin entonación a la vez, mientras pasaba la página de la agenda negra sobre la mesa.


2. サグラダ・ファミリアの秘密

(7) 生首の主

「で、その五十五年前の石工の死と今回の事件は何か関係がありそうなのか?」

私はサムライに水を向けてみた。


佐分利と私は事件現場から早々に引き揚げて、彼の探偵事務所にいる。もう午前八時を回っていた。


自分で作った朝食……蜂蜜をたっぷり入れた特製のミルクセーキを一息で飲んでから深い溜め息をついて、彼は渋い顔をしてようやく答えた。


「今のところ確証はないが、俺の頭の中では太い線で結ばれているよ」


「生首の彼女はジェラード警部によると」


と私はメモ帳を開きながら、さらに水を向けようとすると、この探偵は、


「アンヘラ・マルティネス、二十八歳。カタルーニャ芸術大学を卒業後すぐにサグラダ・ファミリア財団の秘書になり、その真面目な勤務ぶりを買われてこの秋から”ガウディの意志を継ぐ会”の役員に抜擢された」


とテーブルに置いてある黒手帳を捲りながら、さらに一気に、抑揚のない歌でも歌うように続けた。

……………………………………

写真は、ビスべ(Bisbe)通りで。

カテドラル裏のこの小径は30年前に初めて訪れて以来、今も変わらず私のお気に入りの通りである。

この小径(こみち)を歩けば、ヨーロッパ中世に迷い込んだような錯覚を覚える。

×

非ログインユーザーとして返信する